Chinglish
Vivian spotted this sign somewhere. High-larious.

Says she:
"Besides being hilarious, this is a good example to me of how the process of learning Chinese loves to smack you around. These are five very simple characters that even a beginning student knows, but how does one translate them into "When you are getting off with your lover"? Fortunately my trusty Pleco dictionary comes to the rescue and explains that "花前月下" is a 4-character phrase (I would say 成语 but not sure if it is one) meaning "an ideal setting for amorous dalliance". Ahhh. Actually now it makes perfect sense."

Says she:
"Besides being hilarious, this is a good example to me of how the process of learning Chinese loves to smack you around. These are five very simple characters that even a beginning student knows, but how does one translate them into "When you are getting off with your lover"? Fortunately my trusty Pleco dictionary comes to the rescue and explains that "花前月下" is a 4-character phrase (I would say 成语 but not sure if it is one) meaning "an ideal setting for amorous dalliance". Ahhh. Actually now it makes perfect sense."

0 Comments:
Post a Comment
<< Home